Lee Jong Suk and YoonA’s ongoing Korean drama, “Big Mouth”, has recently gained attention for the controversy of an allegedly offensive remark towards Thai culture. Check out the following report on what happened to “Big Mouth” Korean drama.
**CAUTION: THIS ARTICLE CONTAINS A SPOILER**
“Big Mouth” Korean Drama Starring Lee Jong Suk Raises Concerns with Offensive Remark Controversy
In a Korean forum, “Big Mouth” Korean drama became the main spotlight due to a remark from Lee Jong Suk character, Park Chang Ho. This specific remark from the Korean drama raises concerns from the public that “Big Mouth” has been allegedly offending Thai culture.
What REALLY Happened?
In Episode 2 of “Big Mouth” Korean drama, there was a scene where Park Chang Ho (Lee Jong Suk) confronted a death-row criminal. During this scene, Park Chang Ho directed an offensive question to the criminal to trigger his anger.
But that was when it all went wrong.
In the question, Park Chang Ho asked whether the criminal’s mother really ate seaweed soup after she gave birth to him. However, in the conversation, Park Chang Ho unnecessarily brought up a meal from another culture: Tom Yum Goong.
“Did your mother eat seaweed soup after giving birth to you? I’m really curious about what she ate to have given birth to a psycho like you.
Did she eat Tom Yum Kung? Or Seonji Soup?”Park Chang Ho in “Big Mouth”.
For your information, most Korean mothers commonly eat seaweed soup after giving birth to honor Samsin Halmoni, the goddess who protects women and helps them through pregnancy and childbirth. You may have noticed this character in several Korean dramas, most notably in “Lovers of the Red Sky”.
A Controversy that Offends Thai Fans Due to Remarks from Lee Jong Suk Character, Park Chang Ho
During the scene in Episode 2, Park Chang Ho asked the criminal whether his mother had eaten the soup for her to give birth to a psychopath like him. However, the public raised concerns about the inclusion of Tom Yum Goong in the remark. They believed that it was unnecessary and deemed offending toward Thai culture.
A Thai fan particularly brought up the controversy on social media, asking if “Big Mouth” Korean drama did it on purpose.
“I’m not sure, but was the Kdrama Big Mouth intending to be racist to Thailand? I’m not sure if it was translated correctly. But asking ‘After giving birth to a psychopath like you, did your mother eat Tom Yum Kung?’
Would someone who is fluent in Korean please analyze it?”a Thai Fan.
เราไม่แน่ใจนะคะ ว่าซีรีส์เกาหลีเรื่อง Big Mouth ตั้งใจเหยียดประเทศไทยไหม เพราะเราไม่ชัวร์ว่าเขาแปลถูกไหม แต่การบอกว่าพอคลอดไอ่โรคจิตแบบแกแล้วแม่มึงกินต้มยำกุ้งเหรอ คือจะสื่ออะไร รบกวนคนเก่งเกาหลีช่วยวิเคราะห์หน่อยค่ะ pic.twitter.com/caUgQUsGtR— ศา⚡ (@saisdreaming) August 18, 2022
This issue immediately circulated on forums and social media and fans began raising concerns about the remark.
Indeed, there is also an assumption that with the addition of Seonji Soup at the end of the sentence, the writer might want to refer to spicy food for the context. However, bringing foreign culture into the context was deemed offensive and unnecessary, no matter the intention.
So, what do you think about the controversy revolving “Big Mouth” Korean drama starring Lee Jong Suk and YoonA? Unfortunately, there is no official statement yet from the production team regarding this issue. Therefore, please stay with Kpoppost Instagram, Facebook, Twitter, and Telegram channel for further updates.
More about Kpop & Kdrama:
- HYBE Steps in With Venue Change After Multiple SEVERE Issues for BTS FREE Busan Concert 2022
- 26 ‘Iconic Jungkook’ Moments GIF to Celebrate Jungkook’s Birthday
- All the COMPLETE Cast of Lee Jun Young and Lee Hyeri New Drama, “100 Won Butler” – What You Think?
- 8th APAN Star Awards 2022: Full List of Nominees, Where to Watch, Date, Venue, and Host
- INFINITE Kim Myung Soo (L) to Hold FIRST Fan Meeting After Military Service Discharge: